东施模仿西施的举止,却不知其美在何处,最终反而让自己成为笑柄。西施是越国的美女,而东施是同村的丑妇人。西施心口痛,皱着眉头的样子让乡里的人觉得美,于是东施也模仿她,捂着胸口,皱着眉头。然而,她的样子却让乡里的人感到厌恶,大家都紧闭大门不愿与她相见。西施回到村里,乡里的人见她捂着胸口,皱着眉头,也都躲着她跑。
以下分别是郑人买履、东施效颦、塞翁失马的原文,希望对你有帮助.郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
文言文原文:翻译:西施是一位心口疼痛的美女,每当病痛发作,她捂胸皱眉,这种姿态流露出一种独特的魅力,使得乡亲们为之倾倒,认为这达到了美的极致。然而,东施,一个相貌平庸的乡间女子,痴迷于西施的美,于是盲目模仿西施捂心皱眉的动作,期望以此赢得他人的赞美。
东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。同村的一个丑妇人遇见她,觉得她这个样子实在是太美了,往回走时也故意按着胸口皱起眉头让村里人瞧,村里的富人一见她这样,就紧紧关上大门不出来。穷人一见她,赶紧拉上自己的老婆孩子跑的远远的。
东施效颦的文言文原文及解释如下:原文:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。解释: 西施病心而颦:西施因心口疼痛而皱着眉头走路。西施,古代四大美女之一,以其美貌著称。
1、文言文原文:翻译:西施是一位心口疼痛的美女,每当病痛发作,她捂胸皱眉,这种姿态流露出一种独特的魅力,使得乡亲们为之倾倒,认为这达到了美的极致。然而,东施,一个相貌平庸的乡间女子,痴迷于西施的美,于是盲目模仿西施捂心皱眉的动作,期望以此赢得他人的赞美。
2、东施效颦文言文翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看却不知道皱着眉头好看的原因。
3、《东施效颦》的翻译:西施因为心口痛,因而皱着眉头走在村子里,村里的一个丑人看见了西施,觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开。东施知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
注释: 西施:古代四大美女之一,以美貌著称。 东施:故事中的配角,相貌平庸,盲目模仿西施。 效颦:模仿西施捂心皱眉的动作。 倾倒:为之着迷,认为非常美丽。 避之不及:躲避都来不及,形容非常厌恶或害怕。启示: 独特之美:每个人都有自己独特的美,不应盲目追求他人的外表或行为。
《东施效颦》文言文翻译及注释:翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。同村的一个丑妇人遇见她,觉得她这个样子实在是太美了,往回走时也故意按着胸口皱起眉头让村里人瞧,村里的富人一见她这样,就紧紧关上大门不出来。穷人一见她,赶紧拉上自己的老婆孩子跑的远远的。
东施效颦文言文翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看却不知道皱着眉头好看的原因。
意思是邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。战国庄子的《东施效颦》原文:故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
答案:文言文原文:翻译:西施是一位心口疼痛的美女,每当病痛发作,她捂胸皱眉,这种姿态流露出一种独特的魅力,使得乡亲们为之倾倒,认为这达到了美的极致。然而,东施,一个相貌平庸的乡间女子,痴迷于西施的美,于是盲目模仿西施捂心皱眉的动作,期望以此赢得他人的赞美。
《东施效颦》文言文翻译及注释:翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
原文:/庄周在《庄子·天运》中记述,西施本是一位心口疼的美女,每当病痛发作,她捂胸颦眉,流露出独特的魅力。乡亲们为之倾倒,认为这是美的极致。然而,东施,一个相貌平庸的乡间女子,痴迷于西施的美,盲目模仿她的举止。
《东施效颦》文言文翻译及注释、启示如下:翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
最新留言